填補(bǔ)我國(guó)出版史和翻譯史上的空白——上海海事大學(xué)吳建國(guó)教授主持翻譯的“菲茨杰拉德作品全集”正式出版

1月21日,由翻譯家、國(guó)內(nèi)首屈一指的菲茨杰拉德研究專家、上海海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授吳建國(guó)主持,上海交通大學(xué)等院校的教授和專家共同參與,由人民文學(xué)出版社出版的 “菲茨杰拉德作品全集”(10卷)在長(zhǎng)寧言幾又書(shū)店舉行新書(shū)發(fā)布會(huì),并與廣大書(shū)友和文學(xué)愛(ài)好者見(jiàn)面。這是高校翻譯理論與實(shí)踐相結(jié)合、經(jīng)典文學(xué)翻譯的又一重大成果。

菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896-1940)深受世界各國(guó)讀者喜愛(ài)。他是20世紀(jì)20年代“爵士樂(lè)時(shí)代”最杰出的編年史家和桂冠詩(shī)人、“迷惘的一代”的代表作家之一,與海明威、福克納并稱美國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上的三巨擘。菲茨杰拉德一生共創(chuàng)作了5部長(zhǎng)篇小說(shuō)(包括一部未竟之作)和160多篇短篇小說(shuō)。

?“菲茨杰拉德作品全集”是對(duì)菲茨杰拉德最系統(tǒng)、最完整的譯介,填補(bǔ)了我國(guó)出版史和翻譯史上的空白。“全集”包括五部長(zhǎng)篇小說(shuō):《了不起的蓋茨比》《人間天堂》《漂亮冤家》《夜色溫柔》《末代大亨》,四部短篇小說(shuō)集:《新潮女郎與哲學(xué)家》《爵士樂(lè)時(shí)代的故事》《所有悲傷的年輕人》《清晨起床號(hào)》,以及一部首次推出的全譯本文集《崩潰》。

“菲茨杰拉德作品全集”的翻譯工作從2012年開(kāi)始,來(lái)自上海海事大學(xué)、上海交通大學(xué)、上海師范大學(xué)、杭州師范大學(xué)、上海電機(jī)學(xué)院等院校從事外國(guó)文學(xué)研究和翻譯的專家、學(xué)者,以及上海海事大學(xué)十多名研究生共同參與了該翻譯項(xiàng)目,經(jīng)過(guò)五年多的艱苦努力,終于完成了“全集”約400多萬(wàn)字的翻譯。上海海事大學(xué)承擔(dān)了其中《人間天堂》《了不起的蓋茨比》等6部書(shū)的翻譯任務(wù)。

發(fā)布會(huì)由人民文學(xué)出版社責(zé)任編輯、策劃人邱小群主持。在新書(shū)發(fā)布會(huì)上,主譯團(tuán)隊(duì)上海海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院吳建國(guó)教授、何紹斌副教授、耿強(qiáng)副教授,上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院何偉文教授、彭青龍教授,上海師范大學(xué)陳慶勛教授、上海電機(jī)學(xué)院李和慶教授等專家與廣大書(shū)友共聚一堂,暢談文學(xué)和翻譯,分享翻譯中的趣事、思考和艱辛。發(fā)布會(huì)還邀請(qǐng)了上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)、博導(dǎo)、著名文學(xué)評(píng)論家彭青龍先生參加,彭青龍先生高度評(píng)價(jià)了新書(shū)的成就,并對(duì)讀者如何閱讀提出了很多有益的見(jiàn)解。發(fā)布會(huì)后還舉行了新書(shū)的簽售儀式。

上海海事大學(xué)此次承擔(dān)的“菲茨杰拉德作品全集”經(jīng)典文學(xué)作品翻譯工作,是我校學(xué)科建設(shè)中翻譯理論與實(shí)踐相結(jié)合的又一可喜成果。上海海事大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院1979年即開(kāi)始招收研究生,是全國(guó)最早的“翻譯理論與實(shí)踐碩士點(diǎn)”之一,為我國(guó)外事、外貿(mào)、航運(yùn)、交通運(yùn)輸、文化、教育、科研等領(lǐng)域培養(yǎng)了大批專業(yè)人才。

發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)
分享翻譯中的趣事、思考和艱辛
嘉賓合影
現(xiàn)場(chǎng)讀者
文字: 
吉娜
圖片: 
首頁(yè)圖:周林倩;內(nèi)頁(yè)圖:范愷
編輯: 
石立山
策劃: 
新聞中心 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
掃碼分享本頁(yè)面
掃碼分享本頁(yè)面