“愛校榮校,從我做起——身邊的故事”系列報道之六:致力于結(jié)合學科背景與海事特色的十三年“海大”路——記上海海事大學外國語學院張滟老師
不斷把扎實的英語語言文學學科背景與海事特色結(jié)合起來,不僅成為優(yōu)秀的“海大教師”,更帶動海事特色英語學科師資,培養(yǎng)具有行業(yè)競爭力的“海大”語言人才,這是張滟老師十三年“海大”之路的概括和縮影。
張滟老師的學科背景是“外國語言學及應用語言學”,從2006年博士畢業(yè)來到海事大學,她一直在探索怎樣把自己的學科積累與學科素養(yǎng)最大程度地與“海大”的海事特色相結(jié)合。語言學是以科學的視角、模式和范式來最大程度地發(fā)現(xiàn)語言的機制,并普及出去,推廣“有效”語言交流的有意識使用;國際海事組織STCW國際公約明確英語為海事行業(yè)國際通用語,并且標準即在于“有效交際”(effective communication)。如何把“語言學”與“海事特定用途”有機結(jié)合,打造“海大教師”職業(yè)生涯,更重要的是如何帶動具有海事特色的英語學科梯隊,培養(yǎng)具有行業(yè)競爭力的“海大”語言人才則是張滟老師“海大”生涯的重心所在。
?
在打造海事特色的道路上不斷探索
秉承這樣的理念,她一直致力于求索英、漢語話語使用的機制以及對比研究,并在“問題”意識的驅(qū)動下努力把研究發(fā)現(xiàn)用于跨語言交際、特別是行業(yè)特定用途英語的實踐和指導。張滟教授先后主持的國家哲學社會科學基金項目、教育部人文社科基金項目、以及上海市哲學社會科學規(guī)劃項目都體現(xiàn)了她“以科學方法追求語言有效使用、跨語言有效實現(xiàn)本源”的理念。圍繞這些科研項目,張滟教授近些年來分別在國內(nèi)外SSCI、CSSCI期刊發(fā)表論文20余篇。
張滟教授稱她一直在努力嘗試把相關(guān)語言學科研究的發(fā)現(xiàn)推廣至實際語言使用,通過理性研究與具體實踐的結(jié)合來驗證、并普及真正有效的語言交流和行為模式。她經(jīng)常帶領(lǐng)外國語學院的青年教師,以承擔項目的形式,努力探索語言學學科特長應用于海事行業(yè)的語言問題。2014年-2015年外語學院相關(guān)教師項目組承擔國際海事組織(IMO)修訂“海事英語”示范課程項目,該課程已獲得“IMO人為因素、培訓和值班分委會第二次會議(HTW 2)”通過。2016年8月至今,張滟教授與外語學院的語言研究、口筆譯骨干青年師資積極參與上海海事大學投標EU(歐盟)出資、IMO執(zhí)行的“海事技術(shù)合作中心”承辦項目,2016年12月,IMO宣布上海海事大學為“國際海事組織海事技術(shù)合作亞洲中心”(MTCC-Asia)承辦單位。作為中國第一次得到聯(lián)合國國際海事組織授權(quán)設(shè)立,也是亞洲唯一經(jīng)其授權(quán),并在其指導下開展國際海事技術(shù)應用推廣、協(xié)調(diào)合作的國際化專業(yè)平臺,MTCC-Asia的中標與建設(shè)都凝聚了外語師資的科研、實踐努力。2017年、2018年連續(xù)兩年,張滟教授都帶領(lǐng)了外國語學院的教師參與中國航海學會和上海海事大學《南海航行狀況研究報告》項目的英文版建設(shè)。并且《南海航行狀況研究報告》首次以航海領(lǐng)域?qū)W術(shù)團體的客觀聲音,向世界表明南海的航行是自由安全的,這為南海航行狀況提供了科學的判斷依據(jù)和結(jié)論,是不同學科“海大”人對國家“海洋強國”戰(zhàn)略的響應,更是積極的探索與貢獻。
?
帶領(lǐng)教師團隊,培養(yǎng)國際競爭力
張滟教授和青年骨干教師們發(fā)揮其語言領(lǐng)域的相應才能,在國際海事項目投標、建設(shè)過程中積極參與,推動了語言教學與研究和海事專業(yè)的緊密結(jié)合;并且,張滟教授及青年教師們努力打造國際海事交流領(lǐng)域的跨語言交流“夢之隊”,在諸如聯(lián)合國國際海事組織與上海各政府、企事業(yè)行業(yè)部門交流,國際組織會議及國際海事項目建設(shè)等領(lǐng)域,無論是口筆譯轉(zhuǎn)換、語言應用項目建設(shè)以及海事語言人才培養(yǎng),都真正體現(xiàn)出海大人的素養(yǎng)和國際競爭力。
培養(yǎng)具有行業(yè)競爭力的“海大”本碩博人才,以“學生”為中心,扎扎實實通過教學培養(yǎng)“厚基礎(chǔ)、顯特色”的海事語言人才,這是“海大”教師的本源追求和最終目標。張滟教授與英語專業(yè)的教師們通過課程建設(shè)、教材更新等積極探索“海大學子”的成才之路。
?
以“學生”為中心,不斷創(chuàng)新教學模式
在科學語言教學理念和理論指導下,張滟教授設(shè)計了“基于‘語篇能力’培養(yǎng)的翻轉(zhuǎn)課堂教學模型”,建立了以“語篇任務(wù)型語言教學”教學模式,最大程度地把課堂話語權(quán)交給學生,教師引導、學生主導。外語學院英語專業(yè)四級統(tǒng)考通過率連年高于全國30%以上、八級高于全國20%以上。學生們給予教師的“學生評教”,總在全校名列前茅。在學生中的“人氣”來自于學生們對老師教學理念、框架和范式的“服氣”,因此本科生們和專業(yè)老師的關(guān)系特別“鐵”:老師點名一些學生到辦公室背課文,班長不用“拎”,同學們開開心心就去;同學們面臨考研、出國、就業(yè)的選擇,也總是約了老師去聊一聊……
在研究生教育方面,張滟教授和團隊更是把“研究問題”的意識貫穿其中。在教學過程中,除了教授先進的語言理論之外,更加注意培養(yǎng)研究生的研究能力,引導他們積極主動地探索知識、思考問題、研究解決問題。在 “基礎(chǔ)+特色”的學科發(fā)展方向下,在“學術(shù)+實踐”的發(fā)展路徑上,探索具有“海事”特色同時又秉承外國語學院優(yōu)良傳統(tǒng)的人才培養(yǎng)模式。
在“語言研究即為語言實踐服務(wù)”的理念指導下,張滟教授和團隊把本科生、研究生、特別是專業(yè)學位研究生的“實踐”能力和素質(zhì)培養(yǎng)作為中心任務(wù)。學生們通過參與海事行業(yè)語言信息處理項目,包括為航運類學術(shù)期刊提供語言處理服務(wù),接受中國航海學會等委托進行科技文獻信息加工,以及與中國航海學會、上海航交所、航運研究中心等單位建立的產(chǎn)學研實踐基地,學生們不僅建構(gòu)了扎實的英語語言及文學、文化功底,同時掌握海事航運知識,了解國際航運和海事相關(guān)法律、經(jīng)濟和管理領(lǐng)域?qū)I(yè)范式,逐漸培養(yǎng)了國際視野、人文素養(yǎng)和跨語言文化交際與溝通能力。
