外國語學(xué)院舉辦第五屆“海洋杯”國際翻譯大賽頒獎(jiǎng)典禮暨“海事口譯”班方案論證會(huì)

5月25日,第五屆“海洋杯”國際翻譯大賽頒獎(jiǎng)典禮暨“海事口譯”班方案論證會(huì)在上海海事大學(xué)外國語學(xué)院舉行。全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教指委秘書長張愛玲、大連外國語大學(xué)原副校長楊俊峰、上海交通大學(xué)外國語學(xué)院副院長陶慶等專家與會(huì)。校黨委副書記曹榮瑞出席會(huì)議并致辭。

曹榮瑞代表學(xué)校向與會(huì)專家、學(xué)者表示歡迎和感謝。他表示,本屆大賽的舉辦有利于推動(dòng)國家涉海國際傳播,培養(yǎng)涉海高層次應(yīng)用型翻譯人才,推動(dòng)國家翻譯能力建設(shè)。海事口譯專項(xiàng)班的建設(shè)則是針對垂直領(lǐng)域本科翻譯教育的一次嘗試,將有利于培養(yǎng)適應(yīng)新形勢、新需求的實(shí)戰(zhàn)型人才,更好地服務(wù)于海洋強(qiáng)國、航運(yùn)強(qiáng)國建設(shè)。

“海洋杯”國際翻譯大賽是全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)指導(dǎo)下涉海高校聯(lián)合舉辦的一項(xiàng)全國性翻譯比賽,本屆大賽吸引全國近3000名選手參賽。與會(huì)領(lǐng)導(dǎo)與專家分別為一、二、三等獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)選手代表頒獎(jiǎng)。來自上海海事大學(xué)的郭沁悅等一等獎(jiǎng)獲得者分享了參賽感悟。

主旨報(bào)告環(huán)節(jié),楊俊峰教授以“中國民俗文化對外傳播的思考及翻譯策略”為題,剖析民俗文化翻譯的困境,提出翻譯策略,并呼吁開設(shè)跨學(xué)科課程,推動(dòng)民俗文化外譯。

會(huì)議第二階段為翻譯專業(yè)碩士工作匯報(bào)及本科“海事口譯”專項(xiàng)班培養(yǎng)方案論證。張愛玲教授以“《學(xué)位法》視角下翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育實(shí)踐成果的認(rèn)定路徑”為題,解讀《學(xué)位法》修訂要點(diǎn),強(qiáng)調(diào)學(xué)術(shù)學(xué)位與專業(yè)學(xué)位的差異化培養(yǎng)要求,指出翻譯教育需緊密結(jié)合行業(yè)需求,推動(dòng)“學(xué)科+產(chǎn)業(yè)”協(xié)同育人。

會(huì)上,外國語學(xué)院翻譯專業(yè)碩士學(xué)位點(diǎn)助理陳林老師和翻譯系主任李芳老師分別介紹學(xué)位點(diǎn)和專業(yè)培養(yǎng)情況。與會(huì)專家進(jìn)行了點(diǎn)評與指導(dǎo)。

學(xué)校將以此次活動(dòng)為契機(jī),不斷優(yōu)化“語言+海事”復(fù)合型人才培養(yǎng)模式,為海洋強(qiáng)國戰(zhàn)略輸送更多國際化高端翻譯人才。

學(xué)校黨委副書記曹榮瑞致辭
全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教指委秘書長張愛玲發(fā)言
大連外國語大學(xué)原副校長楊俊峰發(fā)言
上海交通大學(xué)外國語學(xué)院副院長陶慶發(fā)言
外國語學(xué)院院長張滟發(fā)言
與會(huì)領(lǐng)導(dǎo)為一等獎(jiǎng)選手頒獎(jiǎng)
參會(huì)人員合影
撰稿:許寧云 攝影:孫志寬 來源:外國語學(xué)院 責(zé)任編輯:姚旭
掃碼分享本頁面
掃碼分享本頁面