主題:佐藤春夫與中國古典閨秀詩——以《車塵集》的編選為視點
主要內容:《車塵集》(『車塵集―中國歴朝名媛詩抄』1929年)是日本近代以來第一部正式出版的中國古典詩歌編譯集,編譯者佐藤春夫為日本讀者編選并譯介了中國六朝至明代近一千四百年間32位女詩人的48首詩作。這些詩作幾乎全部是首次被譯介到日本,在當時極受歡迎,其影響也綿延不絕。《車塵集》的研究至少到上世紀八十年代,日本學者吉川發輝的著書出現之前,還未得見真正的研究力作。自八十年代以后中日兩國學界陸續出現了一些相關研究論文,其研究內容主要集中在翻譯和考證兩方面,《車塵集》研究因此得到了大大的推進。但是值得注意的是,《車塵集》不單純是譯詩集,它還是一部編選體例完整、編選意圖明確的詩歌選集。實際上,文選編譯作為一種互動的、雙向的文化機制,編譯者向譯入語讀者介紹、傳播中國文學的同時,也充分體現了編譯者自身對中國文學的受容,而在這一過程中我們也獲得了反觀自我的“他者”視角。為此,本講義從文選編譯的研究視角出發,分析《車塵集》的結構編排、作品選錄以及副文本等構成要素,探討佐藤春夫的編選觀,據此闡釋他對中國古典閨秀詩的受容以及對中國古代女性形象的建構問題。
專家姓名:齊珮
工作單位:上海海洋大學
專長和學術成就:近現代中日文學關系、中日比較文學與跨文化研究
專家簡介:齊珮,文學博士,上海海洋大學外國語學院副教授,中國社會科學院文學所高級訪問學者、北京大學中文系高級訪問學者。研究領域為近現代中日文學關系、中日比較文學與跨文化研究。曾主持教育部人文社會科學研究項目、上海市教育委員會人文社會科學重點創新項目等多項課題。先后于《外語學刊》、《日本問題研究》、《日語學習與研究》等學術權威期刊發表論文10余篇。出版有《日本唯美派文學研究》(中國社會科學出版社)、《海洋帝國——如何思考亞洲》(上海譯文出版社)、《域外中國文化形象研究》(中央編譯出版社)等多部學術專著、譯著及編著。曾榮獲上海市外文學會第一屆科研成果一等獎、北京大學訪問學者科研成果獎,成為近年來活躍在中日學界的優秀青年學者。
時間:2020-10-21 13:30:00
地點:騰訊會議127 288 104
佐藤春夫與中國古典閨秀詩——以《車塵集》的編選為視點
( 講座具體信息以數字平臺通知為準!)

掃碼分享本頁面